Posted by Grupo Chuskos | Posted in Cuentos , Cuentos en Quechua
Version Quechua
Ñawpa timpupi kay mutilu runa kashpan, chakranta rurashka atunta. Shuk kashka kunikitu shutiyu. Kashka shuwaysiki. Tukuyta shuwapayashka chakra-manta santillankunata.
Chaypi mutiluka rimarka: —Ñukaka rurashara shuk runata punkaramanta kay kunikiturayku —nishpa rimarka mutilu. Rurarka punkaramanta runata, sakirka chakranpi. Churarka asihuktashina.
Chaypi kunikituka llukshishpa rikurka runata. Chaypi saludarka: —Buenos días, tiyu. Mana aynirkachu chay runaka, asishpa rikurayarka. Chaypiña rimarka kunikituka: —Buenos días, tiyu. ¿Imaraykuta mana ayniwankichu? Kunalla sakmayki —nishpa rimarka.
Chaypi sakmarka makinka apirirka chaypi. Kuti shuk rnakinwa waktarka, apirirka. Patiyarka, chaypi apirirka. Patiyashka shuk chakinwa, llampu chakinka apirirka. Chaymantaña kiparishka, chaypi warkurishpa chay runapi.
Chaymanta mutiluka shamurka rikunanpa santillankunata chakranpi. Chaypi rikuk shamurka chay runata. Chay warkurayashkata chay runapi rikurka. Chaymanta mutiluka rimarka: —Apak rishara, wañuchinaynipa kay shuwaysi-kita, sinchi iru pitita —nishpa rimarka mutiluka.
Chay rishkanwasha shamurka shuk puma. Kunikituka pumata rimarka —Ñukata watawashkakuna aychata mikunaynipa apamuhunkuna chawallata. Ñuka mana yachanichu chawata mikunata.
Kantashiya, watashkayki, tiyu —nirka. Chaypi pumaka nirka: —Ari. Chaypi watarka pumata kunikituka. Pumataña sakirka chayllapi. Kunikituka kishpirka.
Chayta mutiluka tarik shamurka. Rikushpan asishpa asichirka: —¿Chas-nachu tukushkanki kunikitu? ¿Pumapachu tukushkanki?
Kunan shuti mana kishpinkichu —nishpa rimarka mutiluka pumata. Chaypi wañuchirka chay pumata. Chay lia kashka kwintuynika.
Version Castellano
Hace tiempo un mótelo que era hombre hizo una chacra muy grande, También había otro que se llamaba Conejo, que era ladrón. Siempre se estaba robando todos los melones maduros de su chacra,
Entonces el mótelo dijo:
—¡Haré un hombre de brea para agarrar a este conejol Hizo un espantajo de brea, lo puso en la chacra y le puso un rostro sonriente,
Cuando el conejo salió, vio a ese hombre,
—Buenos días, tío —lo saludó.
Ese hombre no le respondió, sólo lo miraba allí sonriendo. Entonces el conejo le dijo:
—Buenos días, tío, ¿Por qué no me respondes? ¡Entonces te golpearé!
Lo golpeó y su mano se quedó pegada a él. Lo golpeó otra vez con la otra mano y también se quedó pegada. Lo pateó y se pegó allí. Lo pateó otra vez con el otro pie y sus dos pies se pegaron. Después se quedó pegado al hombre de brea.
Después de eso el mótelo vino a buscar los melones en su chacra. Cuando lle¬gó, vio a ese hombre y lo que estaba colgando de él. Entonces el mótelo dijo:
—¡Iré a conseguir una barra metálica fuerte para matar a ese ladrón
Después que el mótelo se fue, vino un tigre. El conejo le dijo al tigre:
—La gente que me ha atado sólo me trae carne cruda de comer. Y no sé co¬mer carne cruda.
—Te ataré, tío,
—le dijo el conejo,
—Si,
—le contestó el tigre.
El tigre estuvo de acuerdo que el conejo hiciera esto. Entonces el conejo ató al tigre allí. Sólo el tigre se quedó allí y el conejo pudo salvarse.
Cuando el mótelo llegó, encontró al tigre. Cuando lo vio, se empezó a reír sin parar:
—¿Es en lo que te has convertido, conejo? ¿Te has convertido en tigre? ¡Ahora de veras no escaparás!
—dijo el mótelo al tigre.
Entonces mató al tigre. Eso es todo lo que hay sobre el cuento que les estoy contando.
Comments (0)
Publicar un comentario