Busca tus Cuentos Preferidos

Kuyapisishi tínkunakurka atún pumawa (El encuentro del venado y el gran tigre)

Posted by Grupo Chuskos | Posted in ,

Versión Quechua
Shuk punchashi kuyapisika kunkaylla rírayahurka atún urku chawpita. Chaypishi tínkunakurka shuk atún pumawa. Chaypishi kuyapisika saludarka pumata:
—¿Imashnata kanki amiku? ¿Maytata rihunki? Pumañashi nirka: —Miku-naynitami maskashpa purihuni. ¿Kanka, maytata rihunki amiku? —nishpashi pumapas tapurka kuyapisita. —Ñukaka rihunimi aylluynita pasyanaynipa —nish¬pashi nirka kuyapisika.
Pumañashi nirka: —Shinapika, aku kwintashara amiku —nishpanshi kipa-ríchirka kuyapisita. Shuk atún urkupishi kiparirkakuna kwintanankunapa. Chay¬pishi kwintarkakuna puncha chishíyakta.

Ña tutayashpanftashi pumaka nirka kuyapisita: —Aku puñushu amiku. Kaya kwintashu alita —nishpashi nirka. —¿Maychari payka apinata yuyarishpan puñuhukta? —chasna nirka.
Chaypishi shutipaka puñuhunkuna kuchupura tikrarinakushpankuna. Kuya-pisika manashi tapanchu ñawinta puñuhushpanka rikurayahukshinallashi kan. Chayka puñuhushpantatashí rikurayahukshina kan.



Chaypishi pumaka yuyarirka: —¿Ima urasshi puñunka? —nishpanshi riku-rayan payka. ¿Maychari kuyapisika puñuhuntataña? Chayraykushi pumaka chay tutaka mana atiparkachu mikunata payta. Kayantimañashi, tutamantastu, kuyapi-siña kamarka kwintachinata pumata. Manashi aynirkachu. Chunllashi karka.
Maychari payka mishkita puñushka, mana puñushpa pakarishkanrayku. Kutishi kamarka likchachinata, manashi aynirkachu. Chay ratullashi alimanta rishpan karunikta, sukaman kallparka karuta. Chasnashí kishpirka pumamanta.
Unay rishkanpiñashi pumaka likcharik shamurka. Chaypishi maskak shamurka kuyapisita. Manañashi tarirkachu. Chaymantashi paypas rimurkaña shukta maskananpa. Chayllami kan.



Versión Castellano

Un día un venado estaba vagando tranquilamente en medio de un gran cerro. Allí él y un gran tigre se encontraron. Entonces, el venado saludó al tigre.
—¿Cómo te van las cosas, amigo? ¿Adonde estás yendo?
Entonces, el tigre dijo:
—Estoy yendo en busca de comida para satisfacer mi hambre.
—Y tú, ¿adonde vas amigo mío? —preguntó el tigre al venado.
—Voy a visitar a mi familia, —dijo el venado,
Entonces, el tigre dijo:
—Si ese es el caso, hablemos amigo.
Diciendo así hizo que el venado se quedara allí, Allí se quedaron en un gran ce¬rro, hablando. Allí hablaron todo el día,

Cuando se hizo de noche, el tigre dijo al venado:
—Ven y durmamos amigo, Mañana, tendremos una gran conversación. —Pensó que quizás podía llegar a él, mientras estaba durmiendo, por eso dijo eso.
Allí estaban durmiendo uno cerca ol otro y se pusieron uno frente al otro. El vena¬do no cerraba sus ojos cuando estaba durmiendo, sólo parecía como si estuviera mi¬rando.


Eso es lo que el tigre pensaba. "¿Cuándo se va a dormir?", decía mirándole. "¿Cuándo duerme el venado?". Y así el tigre no pudo comérselo esa noche. Al día si¬guiente, temprano en la mañana, el venado trató de hablar con el tigre. No contestó nada, Estaba tranquilo.
¿Quién sabe cuánto durmió profundamente, por no haber dormido toda la no¬che? Trató de levantarlo otra vez, pero no respondió. En ese momento, se fue cuidado¬samente a una distancia prudente y se fue corriendo bien lejos. Esa es la manera cómo se salvó del tigre,
Después de un poco tiempo que se había ¡do, el tigre se levantó y empezó a se¬guir al venado. Fue entonces que él vino a buscar al venado. No pudo encontrarlo. Después de eso fue a otro lugar donde pudo encontrar algo más que comer. Eso es todo,

Comments (0)

Publicar un comentario